-
1 un incarico di fiducia
-
2 fiducia
towel* * *f confidenceavere fiducia in qualcuno have faith in someonedi fiducia persona reliable, trustworthyincarico responsible* * *fiducia s.f. trust, confidence, reliance; dependence: fiducia in se stessi, self-confidence (o self-assurance o self-reliance): mancare di fiducia in se stessi, to lack self-assurance (o self-confidence); avere fiducia in qlcu., to trust s.o.; avere fiducia nell'avvenire, to trust to the future; non ho fiducia nelle sue promesse, I have no trust in his promises; abbi fiducia in Dio, put your trust in God; dare fiducia a qlcu., to trust s.o. (o to rely on s.o.); nutrire fiducia, to place faith: nutro molta fiducia nelle mie capacità, I place a lot of faith in my abilities; ispirare fiducia, to inspire confidence; godere della fiducia di qlcu., to enjoy s.o.'s confidence (o trust); meritare la fiducia di qlcu., to deserve s.o.'s confidence (o trust); vi ringrazio per la fiducia che mi è stata dimostrata, I thank you for the confidence placed in me; perdere fiducia in qlcu., to lose faith in s.o.; con fiducia, with confidence (o confidently): con la massima fiducia, with full confidence; piena fiducia, complete trust; fiducia incondizionata, assoluta, absolute faith; per mancanza di fiducia, for want of confidence // ( degno) di fiducia, trustworthy (o reliable); ditta di fiducia, reliable firm (o firm that enjoys great credit); banca di fiducia, one's bank; impiegato di fiducia, trustworthy employee; incarico di fiducia, position of confidence (o responsible task); avere un posto di grande fiducia, to have a position of great trust (o a very responsible position) // uomo di fiducia, trusty (o reliable) man; ( braccio destro) righthand man: mi occorre un uomo di fiducia, I want a man whom I can trust (o whom I can rely on) // (dir.): abuso di fiducia, breach of trust; fiducia testamentaria, testamentary trust // (pol.): voto di fiducia, vote of confidence; porre la questione di fiducia, to ask for a vote of confidence // (comm.): nella fiducia che accoglierete la mia richiesta, feeling confident (that) you will grant my request; non è per mancanza di fiducia verso la vostra rispettabile ditta..., it is not because we do not trust your much esteemed firm...* * *[fi'dutʃa]sostantivo femminile1) (fede in qcn., qcs.) confidence, trust, belief, faithriporre la propria fiducia in qcn. — to put one's confidence o faith in sb., to place one's trust in sb.
tradire la fiducia di qcn. — to betray sb.'s trust
di fiducia — [ persona] trustworthy; [ negoziante] family
degno di fiducia — dependable, trustworthy
avere fiducia in — to believe in, to have confidence o faith in, to trust [ persona]; to have confidence o faith o trust in [metodo, medicina]
2) (sicurezza) confidence, assurance, relianceavere fiducia in se stessi — to have self-confidence, to be self-confident
quest'uomo, questa banca non mi ispira fiducia — this man, bank doesn't inspire much confidence, I don't have much confidence in that man, bank
3) pol.* * *fiducia/fi'dut∫a/sostantivo f.1 (fede in qcn., qcs.) confidence, trust, belief, faith; abuso di fiducia breach of trust; riporre la propria fiducia in qcn. to put one's confidence o faith in sb., to place one's trust in sb.; tradire la fiducia di qcn. to betray sb.'s trust; di fiducia [ persona] trustworthy; [ negoziante] family; posto di fiducia position of trust; degno di fiducia dependable, trustworthy; avere fiducia in to believe in, to have confidence o faith in, to trust [ persona]; to have confidence o faith o trust in [metodo, medicina]; ho fiducia nell'avvenire I feel confident about the future2 (sicurezza) confidence, assurance, reliance; avere fiducia in se stessi to have self-confidence, to be self-confident; quest'uomo, questa banca non mi ispira fiducia this man, bank doesn't inspire much confidence, I don't have much confidence in that man, bank3 pol. voto di fiducia vote of confidence; chiedere la fiducia (al Parlamento) to ask (Parliament) for a vote of confidence. -
3 incarico
m (pl -chi) ( compito) task, assignment( nomina) appointmentper incarico di on behalf of* * *incarico s.m.1 task, job, commission; (mandato) assignment, office; (nomina) appointment: ha l'incarico di curare i bambini, she has the job of looking after the children; ho l'incarico di dirglielo, I've got the job of telling him; affidare un incarico a qlcu., to entrust a task to s.o. (o to entrust s.o. with a task o to give s.o. a task); assumersi l'incarico di qlco., to take sthg. upon oneself; ho rifiutato l'incarico perché non ero pronto, I've refused the appointment because I wasn't ready // per incarico di, on behalf of: per incarico del re, by the King's appointment; per incarico del partito, devo..., on behalf of the party, I must... // (amm.) incarico di tesoreria, treasurership // (comm.): incarico di vendita, listing; incarico di vendita esclusivo, exclusive agency listing2 (di insegnamento) appointment.* * *1) (compito) assignment, commission, job, taskdare o affidare a qcn. l'incarico di fare — to entrust sb. with the task of doing
2) (carica) assignment, officesollevare qcn. da un incarico — to relieve sb. of a post
3) scol. appointment; (cattedra) appointment, chair* * *incaricopl. - chi /in'kariko, ki/sostantivo m.1 (compito) assignment, commission, job, task; un incarico di fiducia a position of trust; ha l'incarico di fare he's responsible for doing; dare o affidare a qcn. l'incarico di fare to entrust sb. with the task of doing2 (carica) assignment, office; incarico pubblico public office; sollevare qcn. da un incarico to relieve sb. of a post3 scol. appointment; (cattedra) appointment, chair. -
4 fiducia
f1) вера, уверенностьbanca / ditta di fiducia — надёжный / заслуживающий доверия банк, надёжная фирмаavere fiducia di riuscire bene — быть уверенным в успехеavere fiducia in qd — быть уверенным в ком-либо, полагаться на кого-либо; верить в кого-либо2) доверие, уважениеimpiego / incarico di fiducia — ответственная должность, ответственный постporre fiducia in qd — полагаться на кого-либо, доверять кому-либоispirare / dare fiducia — внушать довериеgodere la fiducia generale — пользоваться всеобщим довериемmeritare la fiducia di qd — заслуживать доверия кого-либоtradire la fiducia — обмануть довериеvoto di fiducia полит. — вотум доверияnella fiducia che accoglierete la mia richiesta... офиц. — надеюсь, что вы воспримете мою просьбу...non è per mancanza di fiducia verso la Vostra rispettabile ditta... офиц. — не сочтите, пожалуйста, что мы недостаточно доверяем Вашей уважаемой фирме...•Syn:Ant: -
5 fiducia sf
[fi'dutʃa]1) trust, confidenceavere fiducia in qn — to have faith in sb, trust sb
riporre la propria fiducia in qn/qc — to place one's trust in sb/sth
una persona di fiducia — a trustworthy o reliable person
2) Pol -
6 fiducia
sf [fi'dutʃa]1) trust, confidenceavere fiducia in qn — to have faith in sb, trust sb
riporre la propria fiducia in qn/qc — to place one's trust in sb/sth
una persona di fiducia — a trustworthy o reliable person
2) Pol -
7 mi
1. m music Enel solfeggio della scala me, mi2. pron meriflessivo myselfeccomi here I am* * *mi1 pron.pers.m. e f. 1a pers.sing.1 (compl. ogg. di io) me: mi rimproverano sempre, they're always telling me off; mi considera (come) un fratello, he looks on me as a brother; non mi ha visto, he didn't see me; mi obbligò a firmare, he made me sign; non mi lasciarono partire, they wouldn't let me leave; mi sentite?, can you hear me?; mi porteranno con loro, they'll take me with them; mi puoi accompagnare alla stazione?, can you take me to the station?; io parlo, ma tu non mi stai ad ascoltare, I talk, but you don't listen to me; non mi aveva riconosciuto, he hadn't recognized me; mi hai chiamato?, did you call me?; guardami!, look at me!; lasciatemi stare!, leave me alone! // eccomi!, here I am!2 (compl.termine) (to, for) me: dammi quel libro, per favore, give me that book, please; mi presenti tua moglie?, will you introduce me to your wife?; mi parlava sempre dei suoi progetti, he always talked to me about his plans; mi hanno comprato un bel regalo, they bought a lovely present for me (o they bought me a lovely present); mi vai a comprare un giornale?, will you go and get me a newspaper (o will you go and get a newspaper for me)?; mi daranno un incarico di fiducia, they're going to entrust me with an important job; mi consegneranno la merce domani, they are delivering the goods to me tomorrow; non mi ha voluto leggere la lettera, he wouldn't read the letter to me; non mi hanno ancora telefonato, they have not phoned me yet◆ pron. rifl. 1a pers.sing.1 myself (spesso sottointeso): mi sono tagliato, I cut myself; non mi sono affatto divertito alla festa, I didn't enjoy myself at the party at all; mi comprerò un nuovo computer, I'm going to buy myself a new computer; alla fine mi decisi a parlare, in the end I decided to talk; mi vestii in fretta e mi precipitai giù per le scale, I hurriedly dressed and rushed downstairs; mi guardai intorno, I looked around me; non mi posso lamentare, I can't complain // il cuore mi batteva forte, my heart beat hard; mi hanno rubato il portafoglio, my wallet's been stolen; devo mettermi gli occhiali, I must put my glasses on; vorrei lavarmi le mani, I'd like to wash my hands; mi mise una mano sulla spalla, he put his hand on my shoulder2 (con uso pleonastico o enfatico): che cosa mi combini?, what have you been up to?; mi mangerei un bel gelato, I fancy a nice ice-cream; statemi bene!, look after yourselves!mi2 s.m. (mus.) E, mi: chiave in mi bemolle, key of E flat.mi3 s.m. o f. (lettera dell'alfabeto greco) mu.* * *(= Milano)* * *I [mi]1) (complemento oggetto) me2) (complemento di termine) meII [mi]sostantivo maschile invariabile mus. E, mi, me* * *mi1/mi/v. la nota della voce io.pron.pers.2 (complemento di termine) me; mi ha scritto he wrote to me; passami il tuo piatto pass me your plate3 (con verbi pronominali) mi sono fatto male I've hurt myself; mi sto lavando le mani I'm washing my hands————————mi2/mi/m.inv.mus. E, mi, me. -
8 degno
worthydegno di nota noteworthydegno di un re fit for a king* * *degno agg.1 ( meritevole) worthy (pred.), deserving: degno di lode, praiseworthy; degno della massima lode, worthy of (o deserving) the highest praise; degno d'invidia, enviable; degno di nota, noteworthy; degno di pietà, pitiable; è un uomo degno di fiducia, he is a trustworthy man; le sue affermazioni sono degne di fede, what he says is trustworthy; azioni degne di essere ricordate, actions that deserve to be remembered; è un libro degno di essere letto, it is a book worth reading; essere degno di, to deserve // con uno zelo degno di miglior causa, with zeal worthy of a better cause // è degno del compito affidatogli, he is up to the job that they have given to him // non è neanche degno di allacciargli le scarpe, (fig.) he is not even worthy to lick his boots2 ( lodevole) deserving, worthy (attr.): una degna causa, a deserving (o worthy) cause; far qlco. di degno, to do sthg. laudable3 ( conveniente, adeguato) worthy: un palazzo degno di un re, a palace fit for a king; ha ricevuto un degno compenso alle sue fatiche, he received an adequate reward for his efforts // questo non è degno di te, this is not worthy of you; un'azione degna di lui, (anche iron.) that's the sort of action you would expect from him // il tuo degno compare, (iron.) your worthy friend* * *['deɲɲo]1) (meritevole)2) (all'altezza) worthydegno di — worthy of [persona, incarico]
essere degno di — to live up to [nome, posizione sociale]
non è degno di te! — [ cosa] it is below o beneath you!
* * *degno/'deŋŋo/1 (meritevole) degno di fiducia trustworthy; degno di lode worthy of praise; degno di nota noteworthy2 (all'altezza) worthy; ha trovato in lei una -a avversaria he's met his match in her; degno di worthy of [persona, incarico]; essere degno di to live up to [nome, posizione sociale]3 (che si addice) è stata la -a fine di un uomo simile it was a fitting end for such a man; non è degno di te! [ cosa] it is below o beneath you! -
9 abuso
m- abuso di autorità
- abuso di bandiera
- abuso di bevande alcoliche
- abuso della credulità popolare
- abuso di diritti
- abuso di fiducia
- abuso di un foglio in bianco
- abuso di incarico di pubblico servizio
- abuso di legittima difesa
- abuso del marchio
- abuso di potere
- abuso delle qualità di pubblico ufficiale
- abuso di sostanze stupefacenti
- abuso di ufficio -
10 affidamento
affidamento s.m. 1. ( l'affidare) action f. de confier: l'affidamento di un incarico l'action de confier une tâche. 2. ( consegna) remise f. 3. ( fiducia) confiance f.: dare affidamento inspirer confiance; è una persona che non dà alcun affidamento c'est une personne qui n'inspire aucune confiance. 4. (Econ,rar) côte f. de crédit, notation f. 5. ( Dir) placement: affidamento in prova al servizio sociale probation.
См. также в других словарях:
incarico — /in kariko/ s.m. [der. di incaricare ] (pl. chi ). [compito, attività e sim. che si dà da svolgere a qualcuno: dare, affidare, conferire un i. ; un i. delicato, di fiducia ] ▶◀ compito, funzione, mandato, mansione, responsabilità, ruolo, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
fiducia — {{hw}}{{fiducia}}{{/hw}}s. f. (pl. cie ) Senso di affidamento e di sicurezza che viene da speranza o stima fondata su qlcu. o qlco.: fiducia nell avvenire; nutrire fiducia in qlcu. | Persona, uomo di –f, di cui ci si fida completamente | Ufficio … Enciclopedia di italiano
fiduciario — fi·du·cià·rio agg., s.m. 1. agg. TS burocr. che è basato sulla fiducia: atto, contratto fiduciario 2. s.m. TS burocr. chi svolge un incarico di fiducia, spec. per conto di un ente 3. s.m. TS dir. chi acquista, in virtù di un impegno di natura… … Dizionario italiano
segretario — se·gre·tà·rio s.m. 1. OB funzionario e, talvolta, consigliere fidato di un sovrano, di un principe e sim., che svolgeva incarichi di alta responsabilità, spesso riservati 2a. AU presso società, aziende, uffici o presso studi professionali,… … Dizionario italiano
segretario — {{hw}}{{segretario}}{{/hw}}s. m. 1 Anticamente, persona di fiducia di un principe | Il segretario fiorentino, Niccolò Machiavelli. 2 (f. a) Chi è addetto a una persona o a un ufficio con l incarico di svolgere mansioni esecutive di fiducia e di… … Enciclopedia di italiano
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
fiduciario — /fidu tʃarjo/ s.m. [dal lat. fiduciarius, agg.] (f. a ). [chi ha l incarico di svolgere un attività di fiducia per conto di una persona o di un ente: inviare in propria vece un f. ] ▶◀ uomo di fiducia. ‖ mandatario, procuratore. ⇑ addetto,… … Enciclopedia Italiana
dare — dà·re v.tr. e intr., s.m. (io do) FO I. v.tr. I 1a. porgere, consegnare: dammi quei fogli per favore!, dare un pacco al fattorino | distribuire: dare le carte Sinonimi: consegnare, porgere. Contrari: prendere, ricevere, ritirare. I 1b. far… … Dizionario italiano
essere — 1ès·se·re v.intr. (io sóno; essere) FO I. v.intr., in funz. di copula I 1. unisce il soggetto e il predicato nominale, costituito spec. da un nome o un aggettivo, con la funzione prevalente di attribuire una certa qualità o stato al soggetto:… … Dizionario italiano
revoca — rè·vo·ca s.f. 1. CO il revocare, l essere revocato e il loro risultato 2. TS dir. volontà giuridica unilaterale, diretta a estinguere gli effetti di un atto: revoca di un decreto, di un mandato, di una legge Sinonimi: revocazione. 3. TS dir.amm.… … Dizionario italiano
missione — {{hw}}{{missione}}{{/hw}}s. f. 1 Invio presso qlcu. con incarichi e mansioni particolari. 2 Mandato apostolico di predicazione del Vangelo spec. fra popolazioni non cristiane | (est.) Sede, organizzazione di missione in terra non cristiana. 3… … Enciclopedia di italiano